top of page
  • Lutepy

Traduzione dall’inglese all’italiano per lavorare a maglia

Alcuni termini più utilizzati per lavorare a maglia

Spesso quando cerchiamo online dei modelli di maglia per trarre ispirazione o degli schemi gratuiti da seguire, ci può capitare di trovare dei modelli scritti in inglese che, se non conosciamo bene la lingua, risultano impossibili da realizzare.


Per questo motivo, desidero offrire il mio aiuto, traducendo in italiano alcuni dei termini inglesi più comuni.

Inglese

Italiano

stitch & stiches

maglia & maglie

cast on, example: cast on 20 stitches

avviare, esempio: avviare 20 maglie

cast off = bind off

chiudere le maglie

knit

lavora a diritto

K2

lavora 2 maglie a diritto

knit all round = knit all

lavora tutto il giro a diritto

Purl

lavora a rovescio

P2

lavora 2 maglie a rovescio

Purl all around = Purl all

lavora tutto il giro a rovescio

knit 2 together

lavora 2 maglie a diritto assieme

k2tog

lavora 2 maglie a diritto assieme

Purl 2 together

lavora 2 maglie a rovescio assieme

P2tog

lavora 2 maglie a rovescio assieme

Yarn over = YO

gettato

wrong side

rovescio del lavoro

right side

diritto del lavoro

slip stitch

passare la maglia dal ferro di sinistra al ferro di destra senza lavorarla


È importante capire che la maggior parte dei termini utilizzati per lavorare a maglia provengono dall'inglese, in quanto questa è una lingua molto diffusa.Tuttavia, capisco che potrebbe risultare frustrante dover tradurre costantemente questi termini in italiano, soprattutto se si ha poca familiarità con la lingua.


Ma non temete, sono qui per aiutarvi! Tradurre questi termini non è così complicato come potrebbe sembrare, e una volta compresi, vi renderete conto che la maggior parte di essi sono molto intuitivi e ovvi.

Con un po' di pratica e la giusta traduzione, sarete in grado di lavorare ai vostri progetti senza alcuna difficoltà!

0 visualizzazioni0 commenti